0651799986 office@markking.nl

Een volledig stappenplan voor een Multilingual WordPress website

Heb je plannen om met je onderneming een buitenlandse markt te gaan bedienen? Bijvoorbeeld door je producten of diensten te gaan inzetten op de Duitse markt? Dan zit jij hier helemaal goed.

We gaan in dit artikel namelijk in op hoe jij een meertalige WordPress website kan inrichten, die ook nog eens geoptimaliseerd is voor de zoekmachine van het betreffende land. Voor veel Nederlandse ondernemers is de Duitse markt het eerst waar ze naar kijken bij uitbreiding. Logisch, het is immers ons buurland. In dit artikel zal hier dan ook de focus op komen te liggen.

Het vertalen van je website

Als je Nederlandse WordPress website eenmaal staat als een huis (volledig geoptimaliseerd) is het tijd om te gaan kijken naar de vertalingen. Wil je de Duitse markt betreden, dan zal je dus je website naar het Duits moeten vertalen. Om tot een goed eindresultaat te komen heb je in principe 3 opties;

  • Je WordPress website laten vertalen door een professioneel vertaalbureau
  • Je WordPress website vertalen door middel van WPML
  • Teksten laten vertalen door een vertaalbureau en de vertalingen doorvoeren met een plug-in

Elk heeft zo zijn eigen voordelen en nadelen. Ik loop graag de verschillende opties met je langs.

Vertalen door een professioneel vertaalbureau

Optie één voor het vertalen van je website naar het Duits is het inschakelen van een professioneel vertaalbureau. Doe je dit, dan ben je verzekerd van de allerhoogste kwaliteit. Vertaalbureaus werken namelijk in de meeste gevallen met native speakers. Zij hebben jarenlange ervaring met de taal en kennen deze dus als geen ander.

Het grote voordeel wat een professioneel vertaalbureau met zich meebrengt is de hoge kwaliteit. Native speakers vertalen je teksten moeiteloos naar het Duits en zijn grammaticaal volledig in orde. Maar daar houdt het niet op. Je teksten worden niet alleen vertaald, maar ze kijken ook nog eens aandachtig naar punten als woordkeuze, taalgebruik en kleuren- en afbeeldingengebruik.

Op deze manier krijg je teksten van de allerhoogste kwaliteit, vakjargon inbegrepen natuurlijk. De teksten zijn volledig afgestemd op de doelgroep van dat betreffende land. Daarbij zorgt de aandacht voor bepaalde afbeeldingen en kleuren ervoor dat je website als een totaalplaatje vertaald wordt. Een garantie op succes dus!

Vertalen door middel van WPML

Optie twee is om je WordPress website te vertalen door middel van een plug-in, namelijk WPML. WPML biedt je de mogelijkheid om op een hele eenvoudige manier je website te vertalen naar een andere taal. Een meertalige website maken door middel van WPML doe je zo;

Stap 1: Download & activeer WPML

Via de WPML-website kan je gemakkelijk de plug-in aanschaffen. Hiervoor vragen ze een kleine jaarlijkse vergoeding, beginnend vanaf slechts $29. Afhankelijk van je website en wat je er mee wilt kunnen doen kan je een pakket kiezen dat bij je past. De vervolgstappen zijn op een makkelijke manier uitgelegd. Je hoeft dus geen WordPress-expert te zijn om het te implementeren.

Stap 2: WPML configureren

Als je eenmaal WPML in WordPress geïmplementeerd en geactiveerd hebt is het tijd om WPML te configureren. Dit doe je door een aantal simpele stappen te doorlopen. Te beginnen met de huidige taal van je website. In de meeste gevallen zet die deze automatisch op de juiste taal, soms moet je hem even aanpassen.

WPML configureren

Klik je op volgende, dan dien je de talen aan te klikken waarin je de website wilt vertalen. In dit voorbeeld zal dat de Duitse taal zijn. Deze is gemakkelijk aan de Duitse vlag te herkennen, of door simpelweg te zoeken naar ‘Duits’.

Talenaanbod WPML

Klik je vervolgens weer op volgende, dan zal WPML je vragen om een taalwisselaar te maken. Hiermee kunnen bezoekers van jouw website gemakkelijk en snel switchen tussen de talen. Zijn er bepaalde pagina’s in het Nederlands, die je niet naar het Duits gaat vertalen? Dan kan je ervoor kiezen om de ‘taal over te slaan’ of de bezoeker naar de homepage te sturen, indien er geen vertaalde content aanwezig is.

Daarbij is het ook mogelijk om de taalwisselaar aan het menu van je website toe te voegen. Of je kunt ervoor kiezen om dit in een widget te verwerken en deze op een andere plek te plaatsen op je website.

Taalwisselaar WPML

Weer een stap verder kan je WPML laten controleren of er plug-ins zijn die niet compatibel zijn. Gebruik je er veel, dan raad ik je aan om deze stap goed te doorlopen. WPML geeft je vervolgens een opsomming van actiepunten die ondernomen moeten worden. Bij de laatste stap is het mogelijk om je code in te vullen zodat je automatische updates van WPML ontvangt. Ook dit raad ik je aan!

Stap 3: Teksten van je website vertalen

Nadat je WPML geconfigureerd hebt is het mogelijk om content te gaan vertalen. Begin bijvoorbeeld met het vertalen van de ‘Over ons’ pagina van je website om de plug-in te testen.

Ga in WordPress naar het algemene pagina-overzicht. Je ziet dat WPML hier een extra kolom toegevoegd heeft met de door jou aangeklikte taal. De ‘+’ die je achter de paginatitel ziet staan betekent dat de pagina nog geen vertaling heeft. Klik hierop om een vertaling toe te voegen.

Alle pagina's

De vervolgstappen zijn simpel en snel te doorlopen en wijzen zichzelf. Eenmaal vertaald is de ‘+’ veranderd naar een pen-icoontje. Hier kan je aan herkennen dat er een vertaling gemaakt is en kan je hem aanpassen.

Wil je ook je menustructuur vertalen? Dan kan dit onder weergave, en dan menu’s. Hier zie je dat WPML rechts bovenin de mogelijkheid heeft toegevoegd voor het vertalen van je menu. Ook hier zijn de stappen simpel en snel te doorlopen.

Stap 4: Test de taalwisselaar

Als je de ‘Over ons’ pagina vertaald hebt kan je gaan testen of het allemaal werkt. Ga naar de pagina in het Nederlands en open de taalwisselaar. Wanneer je op Duits klikt zou de pagina automatisch moeten switchen naar de Duitse vertaling.

Een groot voordeel wat WPML met zich meebrengt is dat hij automatisch alle pagina’s de juiste hreflang-tags geeft. Hierdoor weet Google direct welke pagina in welke taal is en wat waar hoort.

WPML is een ideale WordPress plug-in voor het vertalen van teksten, berichten, posts, menu’s en ga zo maar door. De ingebouwde mogelijkheden maken het zeer gemakkelijk om snel een vertaling te realiseren. Het enige nadeel wat WPML met zich meebrengt is dat het de teksten door een vertaler haalt. Dit betekent dat WPML je teksten letterlijk, en soms redelijk plat, zal vertalen. Het is voor je doelgroep dan wel leesbaar, maar woordkeuze en zinsopbouw gaat niet altijd helemaal goed. Dit  resulteert soms in wat scheve zinnen en schept geen vertrouwen bij je potentiële doelgroep, iets wat een professioneel vertaalde tekst wel biedt.

De kracht van ‘de combinatie’

Wil je je WordPress website snel, gemakkelijk én professioneel vertalen naar een andere taal, bijvoorbeeld het Duits? Dan raad ik je aan om van beide opties gebruik te maken! Een professioneel vertaalbureau voorziet je van accurate en volledig correct vertaalde teksten, toegespitst op jouw doelgroep.

De WPML plug-in maakt het vervolgens zeer gemakkelijk om de professionele vertalingen te implementeren in jouw WordPress website. Per pagina, bericht, menustructuur, etc.. Daarbij zorgt de ingebouwde taalwisselaar ervoor dat bezoekers makkelijk kunnen switchen tussen talen en dat bezoekers automatisch naar de voor hun bedoelde taal geleid worden. Door de automatisch toegevoegde hreflang-tags weet ook Google direct welke pagina voor welke bezoeker het meest relevant is. Dit zal je erg helpen bij het ranken binnen Google en je hoeft ook nog eens zelf niet aan de slag met deze technische bezigheden.

Professionele vertaalbureaus werken zeer regelmatig met WordPress websites en ook bekende plug-ins als WPML. De vertalingen implementeren zal dus geen enkel probleem zijn!

Geoptimaliseerd in elke taal met Yoast SEO

Menig WordPress website maakt gebruik van de plug-in Yoast SEO. Als één van de beste plug-ins voor het optimaliseren van je website voor Google is dit dan ook geen verassing. Yoast SEO maakt het mogelijk om per pagina, bericht, etc. de SEO aspecten aan te passen. Denk hierbij aan de titel, meta en slug. Daarbij maken de welbekende ‘bolletjes’ in rood, oranje en groen het makkelijk om ook je vertaalde pagina’s SEO te optimaliseren.

Yoast SEO & WPML

Yoast SEO en WPML werken feilloos met elkaar samen. Hier zal je dus geen enkele problemen gaan ondervinden. Wanneer je op de ‘+’ klikt om een pagina te vertalen zal WPML ook automatisch de Yoast SEO-attributen meenemen. Je kunt dus gemakkelijk de titel, meta en slug apart aanpassen per taal en pagina. Met behulp van de bolletjes van Yoast SEO kan je zien hoe geoptimaliseerd de pagina is en waar verbeterpunten liggen.

Combineer alles voor het beste resultaat

Als je het beste resultaat wilt behalen met jouw website in Duitsland, raad ik je aan om alle bovenstaande punten mee te nemen. Laat je teksten vertalen door professionele native speakers, hierbij ben je gegarandeerd van accurate en correcte teksten die je doelgroep aanspreken. Implementeer de vertaalde teksten gemakkelijk door middel van WPML en controleer door middel van Yoast SEO hoe geoptimaliseerd elke pagina is en pas aan waar nodig.

Veel succes! Mocht je nog vragen hebben, neem dan contact met ons op! Aanvullingen? Laat een reactie achter.

Groet, Thomas Siahaya
(online strateeg en marketeer, Mark King Online)